<casi-card-front.png2015年12月15-17,我參與了舉辦在日本長野縣白馬Hakuba的CASI Lv1考試,期間剛好遇到滑雪學校開學前的準備。拖到兩週前才開始讀書,有點兒心慌意亂。

考試前每位考生都會收到一封確認信,信中有提供一些考前需要預習的影片以及資料,其中有兩份講義:一份是Courses Guide,裡面有三天考試的流程、說明以及每天Workshop時段要討論的內容,這部份需要考生自行寫作業。我們學校的實習教練們在考前就已經把Workshop作業的部份念過並寫好,這樣的預習對考試的那幾天非常的有幫助,上課前一天也不用熬夜趕功課臨時抱佛腳。作業裡面有很多是需要寫出“個人”心得跟看法,這部份要對自己負責,千萬不要去抄別人的。

另一份是約140頁的英文Reference Guide,這份Reference Guide的最後一頁有提到參考資料包含美國跟紐西蘭的教學手冊,所以我想這份教學內容應該也跟美、紐兩個地區的差不多。

CASI_reference_guide.jpg 
Reference Guide由於是英文內容的緣故,我猜大部分的人就算通過了考試也未必整本念完,甚至很多人可能只看過朋友間或是網路上流傳的“考試重點”。

當我聽說有人準備考試的方法是狂背講義標題的時候,讓我想到在台灣高中時期考卷的內容:請列出__幾大重點、__大守則、__大特性...等等,我對這樣的考試方法只能翻白眼。記憶力不好的我,死背本來就不是我的強項,我關心的比較像是...A在B的影響下對C的影響,也因此我需要將所有資料都念過後才會有安全感。對自己的期望是在不用翻書的情況下還可以針對一個主題開始發表我的意見跟有能力開始討論。單字我可能會記錯,細節我可能會忘記,但是整本講義的內容有些什麼我必須要知道。

備註:大標題例如 5 Fundamental Snowabording Skills(Skills Concept), 3 Basic Riding Competencies...等還是要背,也可以記在自己考試用的"小抄"或是在考試當天發的Teaching Guide上面也找得到。這部份下一篇會提到。

太久沒認真念書,一開始真的很難定下心來。為了找出動力以及確認我了解講義內容,我自問:以後有沒有能力用中文將這本講義講解給別人聽?有了這樣的念頭後,我邊念書邊開始整篇翻譯。妙的是打字沒有辦法幫我記憶,我回到傳統方法用中文寫在紙上。

CASI_ReferenceGuide.jpg這樣地毯式的念書方式非常的耗時跟搞剛,當每個主題用中文寫完一遍後,久沒拿筆的手指超痛....不過內容已經記得差不多了,加上自製的重點提要,對於考試安心不少。

我得說這些編寫教學講義的人真的很厲害,可以把一個看似簡單的概念與動作,不停的用不一樣的方法,在不同的章節中重複出現、再次強調。身為喜歡寫作的人,對於這些人可以如此把抽象事物用文字描述出來的能力佩服不已。

 

 

講義頁數很多、內容很細沒有錯,我知道有些人手上有的是被翻譯整理過的中文版講義。但是如果第一手接觸的不是這100%原味的內容,而是別人一再精簡摘要出來的重點,你覺得到手上的時候還剩下原文的多少%?

說實話,根據我的經驗,實際的臨場教學並不會用到這麼細的教學手法。尤其是private課程,學生不太願意乖乖的照著理論一步步上課。太多的外在因素會讓我們的教學不小心就跳到下一階段。甚至到後來只希望學生快樂出門、平安回家、臉書上可以擺滿漂亮又帥氣的照片,有個美好回憶即可。

但是如果下海前沒有100%的準備,經過一陣子的教學折騰磨練後,我們的教學內容深度跟厚度還剩下多少%?

另外就是,像CASI這樣的教練執照考試,千萬不要自已一個人寂寞的準備,就算是我看得懂所有的英文Reference Guide內容,但還是會有盲點。甚至講義裡面有些用字是英語系的人才會了解的口語用法,光靠翻譯軟體ㄧ時之間是無法理解的。(例如講義裡不停強調的Milage,字面上是指里程數,但是在講義裡面是指"要多加練習-> 增加自己滑行經驗的里程數"。) 如果可以的話把握機會參加在台灣或是香港的考前研習講座,有興趣的人可以加入 CASI北海道的臉書網頁https://www.facebook.com/casihokkaido/ ,裡面有非常完整的資訊。 (怎麼CASI Hakuba 白馬沒有這樣的中文服務網站?) 考試前可以組織個讀書會,請有考試經驗的朋友協助了解考試內容,教學相長一下。

Reference Guide裡面有一部分是更進階的內容,Lv1的考生並不會用到。不過這些資料可都是隱藏版的寶貝啊!考完試以後大家可以翻看一下。裡面有很多內容沒有經過講解我也看的霧煞煞,希望有機會再來請教前輩。

滑雪跟自己教學的期間,聽過朋友跟學生描述過去上課跟其他教練不愉快或是配合不好的經驗,引為借鏡。也慶幸自己選擇了CASI Lv1 的資格考試,一來避免自己犯下別人的錯誤,再來有個標準知道該如何面對教學上的基本問題。

CASI Lv1基於推廣的關係,過關門檻不高,大部分的人都會過。

都會過,但是你想要怎麼過?

備註:我在台灣念書的時候成績不怎麼樣,尤其是英文很少及格。現在所有的讀書方法跟心得都是開始寫部落格以後,為了收集資料跟寫作才開始修煉的。台灣的教育方式讓我的青春一片空白,想起來就再次翻白眼...

NEXT CASI Level 1 考試心得(4)- 考試

 

 

 

 

arrow
arrow

    gingerdrop 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()